O copie pierdută a unui poem din secolul al VII-lea în engleză veche, descoperită la Roma
O copie pierdută a unui poem compus în secolul al VII-lea de un cioban din Northumbria – cel mai vechi poem supraviețuitor în limba engleză – a fost descoperită la Roma.
Oamenii de știință de la Trinity College Dublin (TCD) au găsit manuscrisul care conține „Himnul lui Caedmon” la Biblioteca Centrală Națională din Roma. Bede, teologul medieval considerat părintele istoriei engleze, a consemnat poemul de nouă versuri în secolul al VIII-lea. Se crede că versiunea în engleză veche descoperită la Roma a fost transcrisă de un călugăr în nordul Italiei între anii 800 și 830 d.Hr.
„Când l-am văzut, ne-am privit unii pe alții și am spus: „Nimeni nu știe despre asta””, a declarat Elisabetta Magnanti, care a descoperit manuscrisul împreună cu Mark Faulkner de la școala de engleză a Trinity. „Ca să mă asigur că nu visez, am verificat din nou cataloagele și nu era nicio mențiune despre el. A fost o surpriză uriașă, foarte plăcută.”
Manuscrisul din secolul al IX-lea care conține „Himnul lui Caedmon” este al treilea cel mai vechi text supraviețuitor al poemului, după versiuni mai vechi păstrate la Cambridge și Sankt Petersburg. Celelalte versiuni au poemul în latină, cu textul în engleză veche adăugat în margine sau la final.
Copie din Roma este semnificativă deoarece conține versiunea în engleză veche în corpul principal al textului, reflectând statutul în creștere al limbii în secolul al IX-lea, a explicat Faulkner. „Absența poemului ar fi fost resimțită de cititori, cred, și de aceea este inclus.”
Poemul este punctat cu un punct după fiecare cuvânt, ceea ce arată că separarea cuvintelor era o invenție relativ nouă, a adăugat Faulkner. „Este parte din dezvoltarea timpurie a modurilor de a împărți cuvintele și arată cum textul începe să se apropie de prezentarea limbii engleze pe care o cunoaștem astăzi.”
Cercetătorii și-au detaliat descoperirile în „Early Medieval England and its Neighbours”, o revistă open-access publicată de Cambridge University Press. Caedmon este spus că a fost un cioban analfabet care lucra la abația Whitby din North Yorkshire. Conform lui Bede, el a avut o viziune divină care l-a inspirat să compună și să cânte „Himnul”, care îl laudă pe Dumnezeu pentru crearea lumii.
Elisabetta Magnanti a afirmat: „Această descoperire este o dovadă a puterii bibliotecilor de a facilita noi cercetări.” Andrea Cappa, șeful manuscriselor și cărților rare de la biblioteca din Roma, a declarat că instituția digitalizează fondurile de la Centrul Național pentru Studiul Manuscriselor din Italia, ceea ce va oferi cercetătorilor acces la peste 40 de milioane de imagini.
Riccardo Fangarezzi, șeful arhivelor de la abația Nonantola, a spus că așteaptă cu nerăbdare noi descoperiri. „Timpurile prezentului pot fi destul de întunecate, totuși astfel de contribuții intelectuale sunt adevărate raze de soare: continentul este mai puțin izolat”, a afirmat el.
Poeții Paul Muldoon a tradus „Himnul lui Caedmon” în engleză contemporană într-o antologie din 2016 de poezie britanică. Primele versuri sună astfel: „Acum trebuie să lăudăm cerurile, Păstrătorul împărăției cerești, Puterea Măsurătorului, tot ce are în minte, Lucrul Tatălui Gloriei, de toate felurile de minuni.”

